“‘親要相見’、‘愛要有心’,學(xué)漢字就給孩子心中種下美好的種子。”全國政協(xié)委員馮小剛在3月4日上午的小組會(huì)上說,文化傳承需要繁體字,希望學(xué)校能教孩子們一些有生活含義、反映祖先智慧的字。 (3月4日 新華社)
呼吁“讓少量繁體字進(jìn)課堂”是不錯(cuò)的兩會(huì)好聲音。并且,不少專家也發(fā)出過類似的呼吁。筆者以為,這不是在開文化倒車,而是在給學(xué)生提供一種文化加餐。因?yàn)榉斌w字是現(xiàn)代漢語文化的根源、基礎(chǔ)和基因,它承載了漫長的漢語文化發(fā)展史,承載了我們祖先的造字智慧。
眾所周知,繁體字具有獨(dú)特的形式,具有豐富的內(nèi)涵。它們更能直觀地表現(xiàn)出我國的造字法,讓學(xué)生接觸漢字背后的故事。漢代學(xué)者把漢字的構(gòu)成和使用方式歸納成六種類型,總稱六書,而繁體字就直觀地顯示出了個(gè)中規(guī)律。學(xué)生們學(xué)點(diǎn)繁體字,無疑能更加熟悉漢語文化的發(fā)展歷程。
說到底,繁體漢字是我們和所有漢字社會(huì)共同的文明遺產(chǎn),而簡化字只是近百年的“時(shí)尚”的結(jié)果。顯然,我們讓少量繁體字進(jìn)課堂,并不是在強(qiáng)調(diào)它的傳播意義,而是在強(qiáng)調(diào)它的歷史文化意義。如果學(xué)生們在課堂上既學(xué)習(xí)繁體字又學(xué)簡體字,那更有利于學(xué)生們傳承中國文化。所以,選一些有代表性的繁體字進(jìn)課堂,讓學(xué)生熟悉、了解和掌握它們,并不會(huì)對當(dāng)前以簡體字為核心的語言文化構(gòu)成沖擊。這并不是語言文化發(fā)展的倒退。它并不違背有關(guān)漢字簡化的語言立法,也不違背漢字簡化的潮流。
事實(shí)上,我國港澳臺(tái)地區(qū)以及部分海外華人群體仍在使用繁體字。基于這一事實(shí),我們讓少量繁體字進(jìn)課堂還有另一個(gè)好處。它可以便于大家溝通和聯(lián)系,增強(qiáng)內(nèi)地與港澳臺(tái)地區(qū)及海外華人的文化歸屬感、認(rèn)同感,從而增進(jìn)各地華人之間的感情。
其實(shí),學(xué)習(xí)繁體字和學(xué)習(xí)文言文是一個(gè)道理。而今,文言文早已經(jīng)被白話文取代了,我們讓學(xué)生學(xué)習(xí)文言文就不是根據(jù)現(xiàn)實(shí)文體的需求。那么,我們?yōu)楹尾荒茏寣W(xué)生學(xué)一些有代表性的繁體字呢?
義烏靈鷗家政服務(wù)公司:專門提供家政、月子護(hù)理、育嬰師、保姆、專業(yè)陪護(hù)、服侍老人、醫(yī)院護(hù)理、鐘點(diǎn)工、家庭公司保潔、搬家等服務(wù)。 |